ECOUTER/LISTEN
Au dehors des chiens
hurlent repris par leur instinct
De bêtes affamées
libres sauvages et fières
Voulant les imiter mes
lèvres carnassières
Se jettent sur tes
seins et l’extrême douceur
De ton corps hyperlaxe
où perle un peu de sueur
Fond sous ma bouche
ouverte en quête jusqu’à demain
Engourdi par l’odeur
enivrante des fleurs
Des plantes exubérantes
aux multiples couleurs
Dont je ne peux hélas
certifier le nom
Je ferme la fenêtre
murmurant ton prénom
Aux consonances
étranges qui déjà me transportent
En un voyage obscur
dont tu ouvres les portes
De ta peau épicée
émanent incidemment
Des parfums aux
senteurs nouvelles et entêtantes
Les voiles qui nous
protègent forment comme une tente
De campement précaire
pour nos désirs nomades
Tandis que tu me couvres
d’onguents et de pommades
Magicienne épuisée par
nos ruses d’amants.
|
Out there dogs are howling
prey to their natural instinct
Of starving beasts free and wild
In keen response my carnivorous lips
Leap upon your breasts as your gentle body voluptuously supple
Bearing a few pearls of sweat
melts into my eager mouth
In search of you till the morning
Drunk on the rich scent of the flowers
Of these extravagant and colourful plants
That I regret not being able to identify
I close the window, whispering your name
With its foreign intonation taking me
On this dark journey you invite me to
make
Your spicy complexion oozing now and then
With unknown heady perfumes
Sheltered by the veils that imitate a
fragile tent
Hosting our nomadic desires
You coat me with ointments and creams
A
sorceress exhausted by our lovers wiles. |