REMERCIEMENTS
Christophe Havot tient à remercier très chaleureusement France Paquay pour sa participation à ce projet et Annemarie Borg pour
ses traductions.
Il remercie aussi les quatre musiciens pour leur implication généreuse et talentueuse : Didié Nietzsche, Kévin Paul Cahay, Dylan Whitman Waller et Jhonnie Kratong.
Il remercie enfin tous les visiteurs, habitués ou
simples curieux de passage dont les visites sont autant d'encouragements.
POUR MEMOIRE
Un témoignage sera édité dans le courant de l’année 2014, en
tirage limité. Il reprendra les photographies, les textes et un CD avec tous
les morceaux de musique.
Restez connectés pour en savoir davantage.
Et n'hésitez pas à nous contacter : cliquez ici
PROJET
L'aventure du blog continue et les publications hebdomadaires du dimanche soir sont maintenues, sans interruption.
L'aventure du blog continue et les publications hebdomadaires du dimanche soir sont maintenues, sans interruption.
A venir : une carte blanche au collectif f de phosphène et sa revue Dé-Pliée puis le Projet n°6 qui impliquera de
nouveaux intervenants.
THANKS
Christophe Havot thanks very warmly France Paquay for her participation at this project and Annemarie Borg for her translations.
He thanks
the four musicians for their generous and talentuous implication : Didié Nietzsche, Kévin Paul Cahay, Dylan Whitman Waller and Jhonnie Kratong.
He also
thanks all the visitors, regular or just curious, whose visits are real encouragement.
MEMORY
A testimony
will be edited during the year 2014. It will propose the pictures, the texts and a
CD with all the tracks.
Stay tuned.
Feel free to
contact us for more information: click here
PROJECT
The
adventure of the blog goes on and the weekly publications are held Sunday
evening, without interruption.
Coming soon:
a white card to f de phosphène and their magazine Dé-Pliée and then the Project 6 which will involve new
participants.